设为首页 | 加入收藏

  

世间安得两全法不负如来不负卿 这句诗说的是什么意思?

发布日期:2019-09-10 12:12   来源:未知   阅读:

  可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。

  白话文解释:曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城。(也作自恐多情损梵行,入山又怕误倾城)世间安得双全法,不负如来不负卿。 如果动情了,就负了如来(佛法);如果不动情,就辜负了“她”(爱情)。

  仓央嘉措1683年生于藏南门隅地区宇松地方的一户世代信奉宁玛派佛教(红教)的农民家庭。1697年,仓央嘉措被选定为五世的“转世灵童”,当时他已经15岁。这是西藏历史上罕见的15岁才被人寻访到的灵童。

  其中重要原因是当时的第巴桑结嘉措为了能继续执掌政权,在五世圆寂后密不发丧长达15年,致使寻访灵童的工作不能开展,当仓央嘉措被迎进布达拉宫的时候已然是一个15岁情窦初开的少年,一下子让他生活在一个完全不同的世界,自然是难以接受的。

  仓央嘉措是西藏最着名的诗人之一。他的诗歌在国内外都很有名。它不仅在藏族文学史上占有重要地位,而且在藏族人民中具有深远的影响,也吸引着世界各国人民的诗歌。一朵奇怪的花被注意到了。引起了许多学者的研究兴趣。一些原始的藏文文章以手稿出版,一些以木刻印刷,一些以口头形式传播。这表明西藏人民深爱着它。

  仓央嘉措对藏族诗歌的贡献是巨大的,创造了一种永远值得纪念和尊重的新诗风。

  仓央嘉措14年的农村生活给了他很多尘世的生活经历和他对大自然的热爱,激发了他的诗歌。他不仅没有用经典约束自己的思想和行为,而且还根据自己的独立意愿写了许多挥之不去的“情歌”。他的诗歌大约是66首。由于他的内容,除了几首歌之外,大多数都描述了男女之间的爱的忠诚和喜悦,以及当他们感到沮丧时的不满,所以他们通常被翻译成“情歌”。

  《情歌》的藏文原著广泛流传,有的以口头形式流传,有的以手抄本问世,有的以木刻本印出,足见藏族读者喜爱之深。中文译本海内外至少有10种,国外有英语、法语、日语、俄语、印地等文字译本。

  展开全部直译是:世间哪里有让你两全其美的办法,既不辜负如来,又不辜负她。

  仓央嘉措1683年生于藏南门隅地区宇松地方的一户世代信奉宁玛派佛教(红教)的农民家庭。1697年,仓央嘉措被选定为五世的“转世灵童”,当时他已经15岁。这是西藏历史上罕见的15岁才被人寻访到的灵童。其中重要原因是当时的第巴桑结嘉措为了能继续执掌政权,在五世圆寂后密不发丧长达15年,致使寻访灵童的工作不能开展,当仓央嘉措被迎进布达拉宫的时候已然是一个15岁情窦初开的少年,一下子让他生活在一个完全不同的世界,自然是难以接受的。 1697年10月,仓央嘉措在拉萨布达拉宫举行坐床典礼,成为六世。在此之前,红教教规并不禁止僧徒娶妻生子。而所属的格鲁派(黄教)佛教则严禁僧侣结婚成家、接近妇女。已经成年的仓央嘉措难以接受这种清规戒律,遂经常夜晚偷偷溜出布达拉宫去寻找俗世的快乐。于是白天,他是布达拉深宫供万众仰慕供奉的活佛,但他晚上又化身翩翩佳公子,游戏人间。他年纪轻轻就被卷入到险恶的政治斗争最中心,传说风华正茂时,20几岁上就逝于青海湖。

  对于仓央嘉措最后的结局,也有很多谜一样的传说。史书上说他是在被奉旨“解送”北京途中,行至青海湖滨时去世,时年24岁。可又有很多人传说他是舍弃名位、决然遁去,后来周游了很多地方、四川、内蒙、西藏诸地,甚至远至印度和尼泊尔等地,后来在阿拉善去世。这后一种结局并不让人惊讶——仓央嘉措是门巴人——而门巴这个民族,正是一个浪漫在路上的民族,几百年前他们从不丹迁移而来,这个民族一直走在路上,全身流淌的满是自由自在、热爱自然辽阔、热爱浪漫的血液。

  展开全部这本是六世:仓央嘉措写的。我自己的理解,一只有所顾虑自己的多情,对爱人的爱情会影响到自己对佛陀的修行,会对佛教有影响,但是如果自己放弃爱情专心理佛,又怕伤害了倾国倾城的美人的心,自己也受爱情的煎熬,世界上可有什么两全的法子,能让我不辜负佛主,专心理佛,又能不辜负自己心爱的人与她相伴。

  展开全部出自六世仓央嘉措的诗“曾虑多情损梵行。入山又恐别倾城。世间安得双全法,不负如来不负卿”

  直译意思是世界上有没有两全其美的方法,既可以不负佛祖厚爱,又可以不辜负情人。。。



上一篇:我来找点乐子大家给接下这算是成语接龙后两字接谐音也可:今天天 下一篇:有哪些球员分别代表两支不同的国家队出战过?